Newsletter of Phenomenology

Keeping phenomenologists informed since May 2002

164919

(2013) Noesis 21.

Le philosophe traducteur ou l'art d'user du bien d'autrui avec liberté. Diderot et Robinet

Françoise Badelon

pp. 211-228

À la fin du xviiie siècle, Diderot et Robinet occupent une place symétrique et inverse dans la République des Lettres : philosophes et traducteurs de Shaftesbury, ils construisent leur œuvre à partir de la position seconde de traducteur. Robinet a la capacité de s’effacer devant l’auteur qu’il traduit mais Diderot « use du bien d’autrui avec une grande liberté », la traduction constituant pour lui une méthode de lecture et une forme de dialogue critique avec lui-même. Tous les deux néanmoins s’appuient sur la lecture de Shaftesbury pour développer l’hylozoïsme.

Publication details

Full citation:

Badelon, F. (2013). Le philosophe traducteur ou l'art d'user du bien d'autrui avec liberté. Diderot et Robinet. Noesis 21, pp. 211-228.

This document is available at an external location. Please follow the link below. Hold the CTRL button to open the link in a new window.